宣讲家文稿:从幻想到真实,谈法国作家福楼拜的《情感教育》

1、走近法国小说《福楼拜的故乡》今天我想和大家谈谈19世纪的一位法国作家,他的名字是古斯塔夫·福楼拜。我相信你一定知道,他可能对福楼拜有一点了解,无论是通过看电影还是看小说,即使他没有读过《情感教育》,或者至少读过《包法利夫人》,但不是特别,所以我想对他的生活做一个相对简单的描述。福

宣讲家文稿:从幻想到真实,谈法国作家福楼拜的《情感教育》

1、 走近法国小说《福楼拜的故乡》

今天我想和大家谈谈19世纪的一位法国作家,他的名字是古斯塔夫·福楼拜。我相信你一定知道,他可能对福楼拜有一点了解,无论是通过看电影还是看小说,即使他没有读过《情感教育》,或者至少读过《包法利夫人》,但不是特别,所以我想对他的生活做一个相对简单的描述。

福楼拜生于1821年,死于1880年。这意味着什么?我们把他和法国文学史上的其他几位作家放在一起作为参考,这样我们就可以大致了解他的资历。在欧洲,19世纪是小说发展的黄金时期,包括法国、意大利、德国、英国、俄罗斯等,尤其是英国、俄罗斯和法国的古典小说,中国读者最为熟悉。在法国小说家中,福楼拜占据着举足轻重的地位。

1783年出生的司汤达被普遍认为是19世纪第一位伟大的法国小说家。下一代最具代表性的人物是另一位伟大的小说家,他比法国大革命后的司汤达晚出生十多年。任何熟悉法国传统现实主义小说的人都应该知道他就是巴尔扎克。巴尔扎克生于1799年,卒于1850年。也就是说,巴尔扎克去世时,福楼拜只有30岁。此外,雨果不仅是一位小说家,还是一位诗人、剧作家和政治评论家。在整个19世纪法国作家群体中,雨果的创作在主题的多样性上无与伦比,这有点像18世纪的伏尔泰和20世纪的萨特。雨果出生于1802年,他和福楼拜基本上是两代人。在文学诗歌领域,有一位真正与福楼拜同时代的人,他就是查尔斯·波德莱尔, 《邪恶之花》的作者。他们不仅在代表作的出版时间和出版时间上是一致的,而且在他们被送上法庭受审的时间上也是一致的,因为他们的代表作不被当时的主流意识形态所认可。其次是晚于福楼拜的小说作家。我想说出两个人的名字,一个是莫泊桑,另一个是佐拉。这两个人不仅在资历上是福楼拜的年轻一代,在文学思想上也是如此。他们甚至可以说是福楼拜的弟子。左拉于1904年去世,也就是20世纪初。因此,在整个19世纪的法国小说界,从司汤达到左拉,福楼拜可能处于一个连接的位置。

对于福楼拜这样的作家,我们甚至可以广泛谈论它。我们都有两种途径接触任何作家:第一种是我们不需要考虑这个人是谁,只需要被他的书所吸引。书中吸引我们的可能是情节、叙事结构、语言等。当然,对于中国读者来说,语言不仅指法语,还指翻译版本的语言,这将在后面提到。无论如何,我们不需要知道为什么我们喜欢福楼拜,为什么我们读福楼拜。就像小说《情感教育》的开头一样,主人公弗雷德里克·莫罗(Frederick Morrow)在一艘从巴黎开往家乡诺扬的船上遇到了他认为自己一生都爱的女人。他看到这个女人时说的第一句话是法国文学中非常著名的一句话。最初的法语句子是“Ce fut comme une allocate”,翻译成中文意思是“她就像一个幻觉”。也有人将其翻译为“像上帝出现在他面前”。一瞬间,他的心被这种幻觉征服了。我们也可能会被生活中突如其来的爱情、一个人的美丽、历史上的某一刻、书中的某个形象或句子所感动。当你被感动时,你可能并不真正理解它对你意味着什么。

例如。很多年前,当我还在北京大学读书时,我在宿舍里接待了一位好朋友。他是一位经验丰富的网络作家,但他通常阅读小说和叙事作品,而不是诗歌,尤其是西方诗歌,因为他固执地认为西方语言不适合写诗。为了向他证明西方语言也能写诗,我随机找了一首诗给他看。这首诗一定有很多朋友读过。冯智先生翻译的奥地利诗人里尔克的《黑豹》。整首诗的翻译如下:

豹子

作者:莉娜·玛丽亚·里尔克

译者:冯智

它的眼睛被无尽的铁栅栏挡住了

我太累了,什么都不能接受。

似乎只有一千个铁栏杆,

一千个栅栏后面没有宇宙。

通过强有力和灵活的步骤,

节奏在这个小圆圈里旋转,

模仿佛陀力量的舞蹈以一个中心为中心,

在伟大意志的中心发呆。

只有当眼皮默默地抬起时–

然后浸入图像,

通过四肢紧张的沉默–

在虚无的心中。

里尔克曾是法国雕塑家罗丹的秘书。他看到巴黎植物园里的豹子在动物园里充满活力地走来走去,并以此为题词写了一首象征性的诗。冯至先生也是20世纪中国第一流的诗人,因此他对《豹》的中文翻译充满张力。当时,我向朋友们展示了里尔克的《黑豹》的中文译本。他一下子就被征服了。我记得他只说了三个字:“这是一首诗。”事实上,对于一个没有阅读西方诗歌经验的读者来说,这首诗并不容易理解。对于专业评论家来说,这首诗已经是现代诗歌中一首非常早期的现代诗歌。也就是说,我的朋友在读这首诗时不明白。即使他这样做了,他心里也知道。他无法用语言表达这首诗对他意味着什么。然而,他被这首诗的形式征服了。


作者:龚米,副教授,首都师范大学法语系主任

本文摘自独家稿件《宫米:从幻想到现实,谈法国作家福楼拜的“情感教育”》

点击“了解更多信息”看见完整的手稿

赠送20本心理学电子书,添加 微信:56163509  备注:心理学

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xinli1988.com/19456.html